"I have had the honor and pleasure to collaborate with Mr. Velázquez on many different exhibition projects over a number of years. His approach to English/Spanish cross-cultural translation is guided by a profound commitment to accessibility and inclusion, as well as a deep-rooted curiosity for content." - Adrian Fischer, Curator of Exhibits and Collections, The Bakken Museum
Pueblo is Hever Velázquez. A focus on SciComm, Cross-Cultural Communications and Translations, as a holistic approach to Content Accessibility and Audience Engagement through different formats including exhibits, exhibit labels, museum collections displays, indoor and outdoor museum information panels and signage/way-finding, digital kiosks, and internal and external marketing communications.
This work primarily consists of STEAM (Science, Technology, Engineering, Art, Math) topics like Wetlands, Native Plants, Medical Technology & Innovation, Pacemakers, Architecture & Architectural History, AI, Designer Babies, Cochlear Implants, Biomimicry, Electricity, Science Innovators (e.g., Alexander Von Humboldt), Brains, Art & Science (SciArt) Inventions, Art & Design Tools and Methodologies (Traditional and Contemporary), Solar Energy, Ecology, Nature & Environmental Conservation, Wildlife Species Profiles & Characteristics, and more.
I'm a native Spanish speaker (Mexican-American, Bilingual and Bicultural) and have lived in South Central Los Angeles, CA, Twin Cities, MN, and currently Portland, OR. I use this diverse cultural background, skill set, and experience for inspiration and the continued evolution of a collaborative, learning and growth mindset.
Altogether, I'm about People, Arts & Culture and Creativity.